Colabora con la traducción de OpenOffice.org 3.4

Participa en la comunidad de Apache OpenOffice apoyando los esfuerzos para mejorar la plataforma.
Responder
Avatar de Usuario
mauricio
Mensajes: 6093
Registrado: Sab Nov 22, 2008 5:36 am
Ubicación: CDMX
Contactar:

Colabora con la traducción de OpenOffice.org 3.4

Mensaje por mauricio »

Hola a todos...

Copio el anuncio de mi amigo Santiago, el hace un trabajo monumental para que tengamos OOo/LibO en nuestro idioma. Ahora requiere nuestra ayuda, por favor, usen este tema para coordinarnos en su ayuda...
Necesitamos colaboradores para completar la traducción de las interfaces de usuario y ayuda de OOo y LibO para la próxima versión 3.4.

El estado de situación es el siguiente:

OOo tiene ya fecha límite de entrega para la traducción (incluye tanto la IU como la ayuda), el 26 de abril. Ya se ha completado la traducción de la IU, pero quedan para traducir aproximadamente 10.000 palabras de la ayuda.

LibO por el contrario no impone fechas límites, pero sus publicaciones se realizan en el momento en que los desarrolladores lo deciden, así es que si no está terminada el trabajo en ese momento, saldría con la traducción incompleta. Actualmente, la IU está casi completamente traducida, ya que estoy fusionando las traducciones para OOo dentro del servidor Pootle de LibO (porque la mayoría de las cadenas coinciden en forma exacta), pero con las cadenas de la ayuda ocurre lo mismo que para OOo.

Considerando que la mayoría de las cadenas aún coinciden, es que solicito ayuda para completar, inicialmente, la traducción de OOo, ya que su cronograma es más ajustado, y es la fuente de la mayoría de las cadenas que se añadieron a LibO también. Una vez completada esta tarea yo me encargaría de fusionar las traducciones en el Pootle de LibO, y sólo nos quedarían unas cuantas cadenas específicas de la ayuda de LibO para traducir. Además, que el Pootle de LibO actualmente está con muchos problemas.

Para los interesados, sólo es necesario que indiquen su interés en participar y avisar con cuánto tiempo cuentan para saber qué archivo asignarles. Los requerimientos técnicos se reducen a que tengan algún editor de archivos .po (puedo ayudarlos con eso también para quienes nunca hayan participado y quieran hacerlo).

Saludos,

Santiago
Como ya lo menciono, les ayudaremos en todo lo necesario para que nos ayuden. Ojala puedan participar.

Saludos a todos
______________________________________________
"Todo cuanto no podemos dar nos posee". - André Gide
LibreOffice 6.2 | ArchLinux | Gnome3
No respondo preguntas privadas, por favor, usa el foro
RMG
Mensajes: 3884
Registrado: Mar Nov 17, 2009 6:59 am
Ubicación: Valencia - España

Re: Colabora con la traducción de OpenOffice.org 3.4

Mensaje por RMG »

Hola,

Me gustaría colaborar, pero no se si con mis conocimientos sirven para algo. No se inglés, le doy al teclado mirando las teclas, no se ni lo que es el .po, aunque si no se necesita saber de todo esto, le puedo dedicar de 3 a 4 horas diarias.

Saludos
OpenOffice 4.1.15 y LibreOffice 6.2.4.2 en W-10, y LibreOffice 4.1.6.2 en Open Suse 13.1(VirtualBox)
Avatar de Usuario
mauricio
Mensajes: 6093
Registrado: Sab Nov 22, 2008 5:36 am
Ubicación: CDMX
Contactar:

Re: Colabora con la traducción de OpenOffice.org 3.4

Mensaje por mauricio »

Hola Ramón...

En esta ocasión si es necesario saber un poco de inglés, pero en el periodo de pruebas puedes ayudar a revisar que todo este bien...

Saludos
______________________________________________
"Todo cuanto no podemos dar nos posee". - André Gide
LibreOffice 6.2 | ArchLinux | Gnome3
No respondo preguntas privadas, por favor, usa el foro
RMG
Mensajes: 3884
Registrado: Mar Nov 17, 2009 6:59 am
Ubicación: Valencia - España

Re: Colabora con la traducción de OpenOffice.org 3.4

Mensaje por RMG »

Bueno, ya sabes de mi predisposición lo que necesiteis me lo comentais.

Saludos
OpenOffice 4.1.15 y LibreOffice 6.2.4.2 en W-10, y LibreOffice 4.1.6.2 en Open Suse 13.1(VirtualBox)
Responder