Z dodatkowych ciekawostek to w okienku ustawień strony w zakładce Strona opcja ustawiania wyrównania wierszy nazywa się "Rejestracja-autentyczna".
Raknor napisał(a):1. Osobiście przychylam się do zmiany tłumaczenia:
Header - "żywa pagina górna"; aktualne tłumaczenie to "nagłówek".
Footer - "żywa pagina dolna"; aktualne tłumaczenie to "stopka".
Heading - zostawiłbym jako "nagłówek";
Raknor napisał(a):PS. Otrzymałem maila z bardzo podobną treścią i szykowałem się do odpowiedzi, po zapoznaniu się z tematem.
oczywiście, tłumaczenie MUSI być zgodne z terminologią panującą w tej
dziedzinie, czyli z MS Office!
a bardziej merytorycznie:
pagina górna i pagina dolna są stosowane bardzo sporadycznie i można
też mieć wątpliwości, czy słusznie... pagina to po prostu po łacinie
strona, a w typografii najczęściej numer strony; a w nagłówku czy
stopce niekoniecznie w ogóle jest numer strony i niekoniecznie jest on
żywą paginą...
+1Raknor napisał(a):Pozwolę sobie nawet stwierdzić, [...]
+1Albo:
Header - Główka
bez zmian Footer - Stopka
Heading - Nagłówek
Raknor napisał(a):Mam problem z przetłumaczeniem:
Fill Single Edit → jakieś pomysły?
Single Edit → jakieś pomysły?
Nie mam pojęcia gdzie to jest w UI.
https://translations.documentfoundation ... t=67946887
Raknor napisał(a):Time based charting → Wykresu w oparciu o czas → nie jestem przekonany co do tego tłumaczenia (patrz załącznik)
https://translations.documentfoundation ... t=67759053
Raknor napisał(a):Jaka jest różnica między Ctrl+' a Calc → Edycja → Wypełnienie → W dół?
Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość