A következő dolgot szeretném megoldani:
Fordítok egy szöveget. A magyar szöveg fekete betűvel van írva, a román szöveg piros betűvel. A szöveg úgy van felosztva, hogy egy mondat magyarul, egy mondat románul, tehát egy mondat fekete betűkkel, egy mondat piros betűkkel. Amikor vége van a fordításnak, akkor már nincs szükségem mind a két nyelvű szövegre, csak az egyikre. Hogyan tudom megoldani azt, hogy ne kelljen egyenként kijelölni a törlendő mondatokat, amikor minden második mondatot törölni akarok a szövegből?
Kijelölés betűszín szerint
Kijelölés betűszín szerint
Windows 7 - LibreOffice 4
- Bendegúz
- Önkéntesek
- Hozzászólások: 60
- Csatlakozott: 2009. május 11., hétfő 12:55
- Tartózkodási hely: Besenyszög
Re: Kijelölés betűszín szerint
Szevasz!
A keresés csere funkcióval megvalósítható.
1) Szerkesztés - Keresés és csere...
2) Balra lent: Több beállítás
3) Jobbra: Formátum - A megnyíló ablakban: Betűhatások - Kiválasztod a színt amivel a törlendő mondatok színezve vannak - OK
4) Csere, vagy Mindet cseréli gomb (a Keresett szöveg illetve a Csere erre helyeket hagyd üresen)
Ha a hátramaradt üres bekezdéseket is törölni szeretnéd, akkor már tanulmányozd a Reguláris kifejezéseket is a csereberéhez.
Sok sikert.
A keresés csere funkcióval megvalósítható.
1) Szerkesztés - Keresés és csere...
2) Balra lent: Több beállítás
3) Jobbra: Formátum - A megnyíló ablakban: Betűhatások - Kiválasztod a színt amivel a törlendő mondatok színezve vannak - OK
4) Csere, vagy Mindet cseréli gomb (a Keresett szöveg illetve a Csere erre helyeket hagyd üresen)
Ha a hátramaradt üres bekezdéseket is törölni szeretnéd, akkor már tanulmányozd a Reguláris kifejezéseket is a csereberéhez.
Sok sikert.
Linux Mint
LibreOffice
LibreOffice
- Zizi64
- Globális moderátorok
- Hozzászólások: 4034
- Csatlakozott: 2008. november 12., szerda 21:22
- Tartózkodási hely: Budapest
Re: Kijelölés betűszín szerint
Itt egy másik ötlet, ami a stílusok alkalmazására alapul.
A két nyelven írt bekezdéseket két egyedi bekezdés stílussal kell felruházni.
Ha ezt megteszed, akkor egyrészt a keresés-csere ugyanúgy működik nem csak az egyéni formázás esetén, hanem adott stílusú bekezdéseket is meg tudsz kerestetni, ki tudod cseréltetni a tartalmukat "nullstringre", azaz "semmi"-re.
Másrészt viszont a stílusok alkalmazásával lehetőséged nyílik arra is, hogy az egyik, vagy akár mindkettő stílushoz tartozó bekezdéseket láthatatlanná tegyed a stílus tulajdonságának megváltoztatásával. (Ez a módszer nem hagy üres sorokat a dokumentumban, és bármikor újra láthatóvá teheted az eltüntetett sorokat, mert minden tartalom bent marad a dokumentumban, csak éppen nem látszik.)
A két nyelven írt bekezdéseket két egyedi bekezdés stílussal kell felruházni.
Ha ezt megteszed, akkor egyrészt a keresés-csere ugyanúgy működik nem csak az egyéni formázás esetén, hanem adott stílusú bekezdéseket is meg tudsz kerestetni, ki tudod cseréltetni a tartalmukat "nullstringre", azaz "semmi"-re.
Másrészt viszont a stílusok alkalmazásával lehetőséged nyílik arra is, hogy az egyik, vagy akár mindkettő stílushoz tartozó bekezdéseket láthatatlanná tegyed a stílus tulajdonságának megváltoztatásával. (Ez a módszer nem hagy üres sorokat a dokumentumban, és bármikor újra láthatóvá teheted az eltüntetett sorokat, mert minden tartalom bent marad a dokumentumban, csak éppen nem látszik.)
Sok sikert!
Kovács Tibor (W10x64Pro/W7x64P: 7.5.8;
winPenPack/PortableApps: LO3.3.1-7.6.2, AOO4.1.14
Ha megoldódott a probléma, jelöld a témaindító hozzászólásod címének szerkesztésével. Írd elé: [Megoldva].
Kovács Tibor (W10x64Pro/W7x64P: 7.5.8;
winPenPack/PortableApps: LO3.3.1-7.6.2, AOO4.1.14
Ha megoldódott a probléma, jelöld a témaindító hozzászólásod címének szerkesztésével. Írd elé: [Megoldva].