En pocos días deberíamos tener las primeras versiones de desarrollo en castellano de AOO 4.0, por lo que para ir calentando los motores...
Bug 80293 - Bad translation,Impress - menu File - Print... - Options... - Handouts don't is "Volante"
Si bien no concuerdo con la sugerencia de quien hace el reporte (traducir Handouts con Documentos me parece incorrecto), es claro que la palabra está traducida en formas muy variadas en distintos lugares de la interfaz. ¿Alguna sugerencia para homogeneizar? Para mí está más cerca «folleto», pero habría que ver bien el contexto.
Saludos
[RESUELTO]Más consultas sobre la traducción
[RESUELTO]Más consultas sobre la traducción
No respondo mensajes privados sobre AOO/LibO, por favor, utilice el foro para sus preguntas
LibreOffice en openSUSE con escritorio Plasma
---
Existen dos clases de personas: las que dicen que existen dos clases de personas y las que no.
LibreOffice en openSUSE con escritorio Plasma
---
Existen dos clases de personas: las que dicen que existen dos clases de personas y las que no.
Re: Más consultas sobre la traducción
Hola
Técnicamente, y con los conocimientos que tengo de imprenta, que no son demasiados, esto se llama "coleccionado".
Se imprime el documento a dos hojas por página ordenadas de tal forma que luego se doblan por el eje central, se pone una grapa y tienes un librito.
Folleto quizás no es lo más adecuado, pero mucho más que documento.
Está claro que con este sistema se pueden crear folletos, pero esta palabra me recuerda más al reclamo comercial impreso de una hoja a todo color.
Si yo pudiera elegir, elegiría "Modo Libro", o mejor, "Librito"
Técnicamente, y con los conocimientos que tengo de imprenta, que no son demasiados, esto se llama "coleccionado".
Se imprime el documento a dos hojas por página ordenadas de tal forma que luego se doblan por el eje central, se pone una grapa y tienes un librito.
Folleto quizás no es lo más adecuado, pero mucho más que documento.
Está claro que con este sistema se pueden crear folletos, pero esta palabra me recuerda más al reclamo comercial impreso de una hoja a todo color.
Si yo pudiera elegir, elegiría "Modo Libro", o mejor, "Librito"
- Adjuntos
-
- Folleto o Librito 2.pdf
- (114.35 KiB) Descargado 288 veces
-
- Folleto o Librito.pdf
- (112.24 KiB) Descargado 335 veces
+info en la web "no oficial" dedicada a OpenOffice en Español
AOO 4.1.2 y LibO 4.4.6 en W10 y en Lliurex
No respondo mensajes privados sobre AOO, por favor, utiliza el foro para tus preguntas
AOO 4.1.2 y LibO 4.4.6 en W10 y en Lliurex
No respondo mensajes privados sobre AOO, por favor, utiliza el foro para tus preguntas
Re: Más consultas sobre la traducción
Por favor comprobar en vuestros drives de impresora, pero en los que yo tengo le denominan "Folleto", no se si llevaría a confusión cambiar una descripción ampliamente usada.
Puedes usar "Subir adjunto" en Respuesta rápida - Editor Completo - Pestaña Subir adjunto
Apache OpenOffice 4, LibreOffice (Win10x64)
Apache OpenOffice 4, LibreOffice (Win10x64)
Re: Más consultas sobre la traducción
Folleto, fascículo, cuadernillo, manual, guía, impreso, prospecto, volante, volandera, panfleto, pasquín ...
Lo que describe SLV-es, en otras aplicaciones lo han traducido como conversión a «folleto».
También utilidades de impresoras tienen perfiles «Folleto» (bien es cierto que otras «Libro»)
Actualmente Menú → Archivo → Imprimir ... pestaña «Diseño de página» ... pone
Writer: Prospecto
Calc: no tiene la opción
Draw: Folleto
Impres: Folleto
Base: Prospecto
Grrr ... A uniformarse!
Lo que describe SLV-es, en otras aplicaciones lo han traducido como conversión a «folleto».
También utilidades de impresoras tienen perfiles «Folleto» (bien es cierto que otras «Libro»)
Actualmente Menú → Archivo → Imprimir ... pestaña «Diseño de página» ... pone
Writer: Prospecto
Calc: no tiene la opción
Draw: Folleto
Impres: Folleto
Base: Prospecto
Grrr ... A uniformarse!
Todo es mejorable, estamos dispuestos a mejorar. ¿Yo? ... poco a poco.
Nunca hay acritud en mis comentarios, si lo pareciera, seguro que me he expresado mal.
Nunca hay acritud en mis comentarios, si lo pareciera, seguro que me he expresado mal.
Re: Más consultas sobre la traducción
También me parece que folleto, si bien no perfecto es la traducción más usada y por lo tanto más accesible. En los próximos días me meto en esto también.
Saludos
Saludos
No respondo mensajes privados sobre AOO/LibO, por favor, utilice el foro para sus preguntas
LibreOffice en openSUSE con escritorio Plasma
---
Existen dos clases de personas: las que dicen que existen dos clases de personas y las que no.
LibreOffice en openSUSE con escritorio Plasma
---
Existen dos clases de personas: las que dicen que existen dos clases de personas y las que no.