Página 1 de 1

[Traducción de la ayuda]El parámetro «name» en los enlaces

NotaPublicado: Dom Nov 03, 2013 4:11 pm
por RGB-es
En los archivos de ayuda existen muchas «etiquetas» (tags) encerradas entre < >. La regla general es que nada de lo que se encuentra entre el < y el > debe traducirse, salvo en un caso particular: el parámetro «name="..."» en una etiqueta de enlace.

Buscando por name=" en pootle, se puede comprobar que algunos parámetros name= han sido correctamente traducidos, mientras que muchos otros siguen en inglés:

ejemplo de parámetro no traducido
ejemplo de parámetro traducido correctamente

Estos parámetros son visibles solo en situaciones particulares, como cuando se usa un lector de pantalla, por lo que corregir esto no es prioritario... pero en algún momento habría que hacerlo por lo que podríamos pensar cómo irnos organizando.

Saludos

Re: [Traducción de la ayuda]El parámetro «name» en los enlac

NotaPublicado: Dom Nov 03, 2013 5:45 pm
por mauricio
No se si es por que me acabo de levantar pero todos los veo en ingles, lo cual, en este caso, me parece, es correcto dado que son atributos de enlaces, creo, estos no deberían traducirse ni aun en las etiquetas de los enlaces...

Saludos

Re: [Traducción de la ayuda]El parámetro «name» en los enlac

NotaPublicado: Dom Nov 03, 2013 8:31 pm
por RGB-es
mauricio escribió:No se si es por que me acabo de levantar

¡Qué suerte! :lol:

En el primer ejemplo se tiene

Código: Seleccionar todo   Expandir vistaContraer vista
<link href="text/sbasic/guide/control_properties.xhp" name="Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor">Cambio de las propiedades de los campos de control en el Editor de diálogos</link>

lo que debería ser

Código: Seleccionar todo   Expandir vistaContraer vista
<link href="text/sbasic/guide/control_properties.xhp" name="Cambiando las propiedades de los controles en el editor de diálogos">Cambiando las propiedades de los controles en el editor de diálogos</link>

mientras que el segundo ejemplo está bien

Código: Seleccionar todo   Expandir vistaContraer vista
<link href="text/sbasic/guide/create_dialog.xhp" name="diálogo">diálogo</link>

ya que el valor del parámetro name fue traducido de "dialog" a "diálogo".

Este parámetro name="..." es un atributo del enlace, no cambia su valor, y como comenté arriba en algunas circunstancias podría mostrarse por lo que necesitaría traducirse.

Es importante notar que esto solo es así en la ayuda, en la interfaz gráfica nada que esté entre < > debe tocarse. Y en la ayuda, solo el parámetro name="..." puede tocarse.

Saludos

Re: [Traducción de la ayuda]El parámetro «name» en los enlac

NotaPublicado: Dom Nov 03, 2013 9:58 pm
por RGB-es
Agregué una entrada en la guía de pootle sobre el texto que no debe traducirse (y su excepción): Traduciendo Apache OpenOffice#Cosas que no se deben traducir

Re: [Traducción de la ayuda]El parámetro «name» en los enlac

NotaPublicado: Lun Nov 04, 2013 12:36 am
por mauricio
Ya entendí, te refieres al valor del atributo, yo estaba viendo el atributo en si... gracias ahora lo tengo claro...

Saludos

Re: [Traducción de la ayuda]El parámetro «name» en los enlac

NotaPublicado: Vie Nov 22, 2013 5:57 pm
por RGB-es
Bueno, le he dedicado un poco de tiempo y he llegado a la página 96
 Editado: (28/11/2013) 120
(12/12/2013) 144
(13/12/2013) 168 

de la búsqueda por el término name=. Para llegar allí es suficiente escribir el número en la caja «número de página actual» abajo a la derecha. Recuerden que para trabajar más rápido en pootle se pueden usar atajos de teclado: Ctrl-Intro acepta el cambio, Ctrl-Flecha hacia abajo va a la cadena siguiente, etcétera (los atajos se pueden ver poniendo el puntero del ratón sobre el botón correspondiente). Por unos días no me podré dedicar a esto, por lo que si alguien quiere seguir, solo diga hasta qué página ha llegado :)

Saludos