[Localización]Participando en la traducción del programa

Participa en la comunidad de Apache OpenOffice apoyando los esfuerzos para mejorar la plataforma.

[Localización]Participando en la traducción del programa

Notapor RGB-es » Dom Oct 13, 2013 11:08 pm

Existen muchas formas de contribuir a la traducción del programa. Las principales están descritas en la siguiente entrada de la wiki en español:

Traduciendo Apache OpenOffice.

Lector, si estás interesado en participar en la traducción del programa, ¡pues aquí comienza tu viaje! Solo tienes que presentarte y entre todos podremos organizar el trabajo.
No respondo mensajes privados sobre AOO, por favor, utilice el foro para sus preguntas

AOO/LibO en openSUSE con escritorio Plasma
---
Existen dos clases de personas: las que dicen que existen dos clases de personas y las que no.
Avatar de Usuario
RGB-es
 
Mensajes: 4738
Registrado: Lun Nov 24, 2008 10:46 am

Re: [Localización]Participando en la traducción del programa

Notapor mauricio » Lun Oct 14, 2013 1:28 am

Siguiendo los pasos de dicha guía, me he suscrito a las listas de correo (con mi cuenta actual), pero al intentar hacer el paso:
Código: Seleccionar todo   Expandir vistaContraer vista
Si piensa formar parte del equipo de traducción por mucho tiempo (¡gracias!), agregue su nombre a la lista que se encuentra en https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/Localization+Volunteers

No pude editar el wiki para agregar mi nombre... por otra parte me pareció "curioso" que esta página exporte a Word y no a Writer...

Saludos
______________________________________________
"Todo cuanto no podemos dar nos posee". - André Gide
LibreOffice 6.2 | ArchLinux | Gnome3
No respondo preguntas privadas, por favor, usa el foro
Avatar de Usuario
mauricio
 
Mensajes: 5932
Registrado: Sab Nov 22, 2008 5:36 am
Ubicación: CDMX

Re: [Localización]Participando en la traducción del programa

Notapor RGB-es » Lun Oct 14, 2013 11:58 am

¡Ops! Se me olvidó corregir la wiki en esa parte... y es que luego de un ataque de spam masivo que se dio hace poco, la edición de páginas ha quedado restringida a un grupo. Ya está todo arreglado: tu nombre en la lista y la guía corregida.

¡Gracias por anotarte, Mauricio! En unos días, dependiendo de sus otras actividades, Andrea Pescetti te contactará para indicarte cómo completar la activación de la nueva cuenta (él es el encargado de activarlas).

Saludos
No respondo mensajes privados sobre AOO, por favor, utilice el foro para sus preguntas

AOO/LibO en openSUSE con escritorio Plasma
---
Existen dos clases de personas: las que dicen que existen dos clases de personas y las que no.
Avatar de Usuario
RGB-es
 
Mensajes: 4738
Registrado: Lun Nov 24, 2008 10:46 am

Re: [Localización]Participando en la traducción del programa

Notapor RGB-es » Vie Oct 18, 2013 12:02 am

Ya los tenemos a Mauricio y a SLV-es registrados y listos para la tarea, y anotados en la lista de voluntarios.

Una nota importante es que a la guía de traducción en la wiki le faltaba actualizar un dato clave: El proyecto «Apache OpenOffice genLang» no debe traducirse. Es un experimento que muestra cómo será el proceso de traducción en el futuro, pero aún no está completo. El trabajo que se haga allí por lo tanto se perderá. Al momento de escribir estas líneas, los únicos proyectos activos son «Apache OpenOffice 4.x» y «Apache OpenOffice 4.x Help».

Saludos
No respondo mensajes privados sobre AOO, por favor, utilice el foro para sus preguntas

AOO/LibO en openSUSE con escritorio Plasma
---
Existen dos clases de personas: las que dicen que existen dos clases de personas y las que no.
Avatar de Usuario
RGB-es
 
Mensajes: 4738
Registrado: Lun Nov 24, 2008 10:46 am

Re: [Localización]Participando en la traducción del programa

Notapor mauricio » Vie Oct 18, 2013 12:05 am

Los proyectos activos los veo completos... entonces... por ahora a trabajar en otras áreas... ¿correcto?

Saludos
______________________________________________
"Todo cuanto no podemos dar nos posee". - André Gide
LibreOffice 6.2 | ArchLinux | Gnome3
No respondo preguntas privadas, por favor, usa el foro
Avatar de Usuario
mauricio
 
Mensajes: 5932
Registrado: Sab Nov 22, 2008 5:36 am
Ubicación: CDMX

Re: [Localización]Participando en la traducción del programa

Notapor RGB-es » Vie Oct 18, 2013 12:13 am

Sí. Siempre se puede hacer una revisión de las alertas generadas por pootle (lo que comento en la parte «cacería de errores» dentro de la guía), pero no es esencial.

Una posibilidad es tomarse el siguiente trabajo con las definiciones de las funciones de Calc: ver cómo están definidas en la interfaz gráfica (el pequeño texto descriptivo del asistente de funciones) y en la ayuda, descubrir si alguna descripción no se corresponde del todo con lo que la función realmente hace, buscarla en pootle y revisar la traducción: tanto para 4.0 como para 4.0.1 encontré y corregí muchos problemas con las definiciones de las funciones hiperbólicas y sus inversas, por ejemplo, que daban descripciones completamente equivocadas. No seguí con la búsqueda porque como no uso Calc no sé qué hacen las funciones más «normales», pero sería algo para revisar.

Saludos
No respondo mensajes privados sobre AOO, por favor, utilice el foro para sus preguntas

AOO/LibO en openSUSE con escritorio Plasma
---
Existen dos clases de personas: las que dicen que existen dos clases de personas y las que no.
Avatar de Usuario
RGB-es
 
Mensajes: 4738
Registrado: Lun Nov 24, 2008 10:46 am


Volver a Participar en la comunidad

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado