Página 1 de 1

[RESUELTO]Más consultas sobre la traducción

NotaPublicado: Mié Jun 05, 2013 1:17 am
por RGB-es
En pocos días deberíamos tener las primeras versiones de desarrollo en castellano de AOO 4.0, por lo que para ir calentando los motores...

Bug 80293 - Bad translation,Impress - menu File - Print... - Options... - Handouts don't is "Volante"

Si bien no concuerdo con la sugerencia de quien hace el reporte (traducir Handouts con Documentos me parece incorrecto), es claro que la palabra está traducida en formas muy variadas en distintos lugares de la interfaz. ¿Alguna sugerencia para homogeneizar? Para mí está más cerca «folleto», pero habría que ver bien el contexto.

Saludos

Re: Más consultas sobre la traducción

NotaPublicado: Mié Jun 05, 2013 10:49 am
por SLV-es
Hola

Técnicamente, y con los conocimientos que tengo de imprenta, que no son demasiados, esto se llama "coleccionado".
Se imprime el documento a dos hojas por página ordenadas de tal forma que luego se doblan por el eje central, se pone una grapa y tienes un librito.

Folleto quizás no es lo más adecuado, pero mucho más que documento.
Está claro que con este sistema se pueden crear folletos, pero esta palabra me recuerda más al reclamo comercial impreso de una hoja a todo color.

Si yo pudiera elegir, elegiría "Modo Libro", o mejor, "Librito"

Re: Más consultas sobre la traducción

NotaPublicado: Mié Jun 05, 2013 3:12 pm
por mriosv
Por favor comprobar en vuestros drives de impresora, pero en los que yo tengo le denominan "Folleto", no se si llevaría a confusión cambiar una descripción ampliamente usada.

Re: Más consultas sobre la traducción

NotaPublicado: Mié Jun 05, 2013 3:53 pm
por xiseme
Folleto, fascículo, cuadernillo, manual, guía, impreso, prospecto, volante, volandera, panfleto, pasquín ...

Lo que describe SLV-es, en otras aplicaciones lo han traducido como conversión a «folleto».
También utilidades de impresoras tienen perfiles «Folleto» (bien es cierto que otras «Libro»)

Actualmente Menú → Archivo → Imprimir ... pestaña «Diseño de página» ... pone
Writer: Prospecto
Calc: no tiene la opción
Draw: Folleto
Impres: Folleto
Base: Prospecto

Grrr ... A uniformarse!

Re: Más consultas sobre la traducción

NotaPublicado: Jue Jun 06, 2013 12:29 am
por RGB-es
También me parece que folleto, si bien no perfecto es la traducción más usada y por lo tanto más accesible. En los próximos días me meto en esto también.

Saludos