Por mi parte no puedo más que experimentar dos sensaciones de signo muy distinto.
Por una parte me alegro mucho de que SoftCatalà siga (como siempre ha hecho) aportando software libre completamente traducido al catalán.
Por otra parte, me entristece mucho que haya decidido abandonar, por lo que se deduce de lo indicado en su blog, la traducción de Apache OpenOffice.
En su blog podemos leer en esta entrada: OpenOffice.org
Que, a mi entender, se puede traducir al castellano como:L'antiga comunitat OpenOffice.org treballa avui en dia en el projecte LibreOffice, que és un paquet ofimàtic de prestacions superiors totalment en català. Entre les millores del LibreOffice s'inclou una millor importació d'altres formats i centenars d'errors corregits. Més informació...
Si disposeu d'una versió antiga de l'OpenOffice.org, us recomanem desinstal·lar-la i instal·lar el LibreOffice.
No entiendo si cuando se refiere a la "antigua comunidad OpenOffice.org" se refiere a la parte de esa comunidad que se integra en SoftCatalà, o a la totalidad de la comunidad de OpenOffice.org.La antigua comunidad OpenOffice.org trabaja hoy en día en el proyecto LibreOffice, que es un paquete ofimático de prestaciones superiores totalmente en catalán. Entre las mejoras de LibreOffice se incluyen una mejor importación de otros formatos y centenares de errores corregidos. Más información...
Si disponeis de una versión antigua de OpenOffice.org, recomendamos desinstalarla e instalar LibreOffice.
Si se tratase del segundo caso, no quedaría más remedio que entender que se ha cometido un grave error al difundir, suponemos que sin intención, una falsa noticia, pues no toda la antigua comunidad de OpenOffice.org trabaja hoy en día en el proyecto LibreOffice.
Considero que sería correcto que SoftCatalà redacte de otra forma el mencionado post, de forma que nos saque de dudas y no muestre un mensaje que fácilmente puede ser malinterpretado.
También expreso mi deseo de que SoftCatalà siga apostando por todo el software libre, y muy pronto presente también la traducción completa al catalán de Apache OpenOffice, cosa que muchos usuarios catalanes que no desean utilizar LibreOffice reclaman desde hace tiempo.
De hecho, solicito a todos los usuarios de este blog que quieren utilizar Apache OpenOffice en Català se manifiesten agregando una respuesta a esta noticia, reclamando (si lo es, como catalán) su deseo de disponer de Apache OpenOffice en catalán.
Saludos
PD: Cualquier opinión mía vertida en este post, como siempre, es sólo mi opinión personal, y no la de la Comunidad de Apache OpenOffice, que tendrá la suya, y no tiene por qué coincidir con la mía.